Сьогодні Середа, 20 Вересня 2017 року

Іноземних мов
природничих факультетів
Англоязычные имитационно-деловые игры как одно из средств профессиональной подготовки учителей иностранного языка
Опубліковано: 17 Апр 2015 / Немає коментарів / 162 переглядів

Всеукраїнська  науково-практична інтернет-конференція 17 квітня 2015

присвячена 150-річчу ОНУ ім. І.І.Мечникова та 55-річчу факультету романо-германської філологіі

 

 

«Дослідження та впровадження в начальний процес сучасних

 моделей викладання іноземної мови за фахом»

Безымянный

 

 

             Котлярова Луиза

           Одесский национальный университет имени И.И. Мечникова

 

 

Англоязычные  имитационно-деловые игры как одно из средств профессиональной подготовки учителей  иностранного    языка

                

Использование деловых игр в системе профессиональной подготовки учителей является одним из эффективных средств, открывающих широкие возможности для управления учебным процессом и его оптимизации в языковых педагогических вузах.

По нашим наблюдениям, формирование профессиональной компетенции у студентов пединститутов и совершенствование иноязычно-речевого компонента педагогического мастерства у учителей более интенсивно происходит на основе системного, постоянного разыгрывания профессиональных ситуаций —  аналогов реального общения в данной сфере (для учителей – профессионально-производственной; для учащихся – сфере обучения).

Имитационно-деловые игры (ИмДИ)  следует рассматривать как комплексный прием, моделирующий одну из типових ситуаций профессионального обучения группового типа.       В имитационной игре реализуется  «допуск», моделирование в двух напрвалениях. Это транспортизация сфер (производственной – учебной) и языка  ( родного – иностранного).

При использовании ИмДИ вырабатывается стереотип адекватного вербального реагирования на события учебной действительности, т.е. формируется некоторый уровень профессиональной готовности. Применяя ИмДИ в языковых педагогических вузах, преподаватели прежде всего направляют и корректируют процессы, связанные с поиском оптимального лингвистического «образа» профессиональной роли. Вместе с тем, создавая игры, способствующие формированию и развитию навыков неподготовленной иноязычной речи, не следует сводить их к простой имитации предъявленных стандартов ролевого поведения или к его критическому обсуждению, хотя, бесспорно это должно иметь место в обучении иностранному языку. Проводя имитационно-деловые игры на старших курсах, необходимо прежде всего стремиться к активному личностному проявлению в ролевом поведении установок, интересов, знаний и жизненного опыта обучающихся.

Типовыми ситуациями профессиональной сферы общения (учебно-воспитательный процесс в школе) могут быть:  встреча с учителем-новатором, классное собрание, концерт художественной самодеятельности, коллективная экскурсия, проведение научной англоязычной конференции  т. д. Эти ситуации прежде всего становятся прототипом деловых игр.

Рассматривая ИмДИ как  разновидность группового общения, можно выделить следующие характерные их особенности: 1) общий объект речемыслительной деятельности для всех участников контакта;                                     2) целенаправленность речевых актов, направленных на достижение общего результата; 3) диалогичность контакта, т.е. последовательная и процедурно-регламентированная смена ролей говорящего и слушающего;                                        4) последовательная смена устных и письменных речевых актов.

Коммуникативный анализ ИмДИ дает возможность раскрыть известный дидактический потенциал ее, заключающийся, в частности в том, что данный прием позволяет подключить к активной работе над языком практически всех членной учебной группы.

Индивидуальная (межличностная) разновидность ИмДИ может рассматриваться как вспомогательная,  т.е. как подготовительное упражнение, этюд. Так, например, методистами рекомендуется использовать в качестве таких подготовительных игровых упражнений обучающие грамматические и лексические игры; мыслительные задачи_ викторины, головоломки, шарады, загадки и т.д., позволяющие расширить запас слов, активизировать лексику; ситуативно-ролевые игры, которые призваны научить слушателей пользоваться усвоенными ранее языковыми средствами в новых ситуациях (3, с.11).

Использование любого сложного методического приема, вовлекающего в работу обучаемых, а тем более всю группу, предполагает владение преподавателем определенной управленческой техникой, сущность которой частично вытекает из описания деловых игр.

Нами была детально разработана структура имитационно-деловой игры. Как один из комплексных приемов развития речевой компетенции ее можно представить в двух планах: статическом и динамическом. Для адекватного ее описания, как нам представляется, более удобен инвентарно-статический подход. Структура ИмДИ включает ряд блоков ( в динамике – этапов), таких как:

I блок (исходные организационно-методические данные). В сущности этот блок отражает подготовительную работу преподавателя – организатора игры и включает в себя такие важные компоненты, как а) цели; б) описание базовой ситуации; в) вспомогательные речевые материалы; г) аксессуары и д) лексико-грамматический инвентарь. Поскольку сущность ИмДИ заключается в совершенствовании иноязычно-речевого аспекта профессиональной компетенции, то это и определяет основную дидактическую цель данного приема. Естественно, в каждом отдельном случае преподаватель, организующий ИмДИ, дополняет ее некоторыми частными дидактико-методическими целями и задачами, Это, к примеру, может быть формирование речевого поведения соотносимого с той или иной социально-коммуникативной ролью, или просто выведение определенного, важного в  профессиональном смысле лексико-грамматического материала на уровень речевых автоматизмов и т.д.

Четкое определение дидактических целей, а также описание базовой ситуации помогают привлечь дополнительные материалы и аксессуары.

II блок (подготовительная стадия) включает: а) доигровой брифинг и б) выполнение соответствующего комплекса упражнений. Двухкомпонентный комплекс упражнений (подготовительно-тренировочных и коммуникативно-речевых) направлен на развитие более или менее прочных навыков оперирования конкретным, тематически  относящимся к данной игре инвентарем языковых единиц (структур, речевых образцов, слов). Упражнения комплектуются из тех форм работы, которые в наибольшей степени учитывают особенности отобранного, подлежащего активизации, материала.

III блок (развитие игры). Рассматриваемый блок разворачивается  в групповое, активное и в целом скоординированное действие. Разыгрывание ИмДИ является коллективным порождением  полилогического текста с большими монологическими вставками. Звучащий текст создается участниками игры  в форме неподготовленной и подготовленной речи. Взаимодействие видов речевой деятельности в процессе проведения ИмДИ носит интегративный, естественно-коммуникативный характер.

IV блок (постигровой брифинг). Разбор игры, ее анализ выносятся за скобки игровой деятельности обучаемых.

Необходимое условие для успешного проведения имитационно-деловой игры – хорошее знание ее участниками обсуждаемого материала (особое внимание следует уделять личному профессиональному опыту каждого), владение  необходимым лексико-грамматическим материалом. «Выход в речь» происходит как бы в естественной ситуации общения при обсуждении, дискутировании и решении реальных поблеем, что заставляет говорящего мобилизовать свои знания, профессиональный опыт, языковые ресурсы.

Проведение имитационно-деловых игр на старших курсах педагогических вузов, на курсах повышения учителей иностранного языка всегда вызывает большой интерес в аудитории и бесспорно является полезным приемом, в максимальной степени учитывающим языковую и профессиональную подготовку участников игры.

 

       Литература

 

 

 

1. Голъдштейн Я.В. Метод активизации как условие повышения эффективности педагогической деятельности. // Активизация учебной деятельности. Вып. 2. / Под ред. Г.А. Китайгородской. – М., 1982. – С. 27-34

2. Голъдштейн Я. В. Групповое взаимодействие как фак¬тор успешности овладения иностранным языком. //Психолого-педагогические аспекты интенсификации учебной дея¬тельности. /Под ред. А.В. Петровского и Г. А. Китайгород¬ской . – М., 1983. – С. 39 — 47

3. Графова Л.Л. Разработка и внедрение ролевых и деловых игр в учебный процесс – одна из основных форм интенсификации обучения на вечернем факультете совершенствования дипломированных специалистов // Методика интенсификации обучения иностранным языкам взрослых. – М., 1986. – С. 8-20

4. Китайгородская Г.А., Шемякина Г.М. Мотивация учения в условиях интенсивного обучения иностранным язы¬кам. //Активизация учебной деятельности. Вып. 2./ Под ред. Г.А. Китайгородской. – М., 1982.–С. 23-29

5. Ливингстоун К. Ролевые игры в обучении иностранным языкам. – М., Высшая школа, 1988. – 194 с.

6. Kennedy G. Conditions for Language Learning. //Focus on the Learner./Еd. By Y. Oller and J. Richards. Newbury, 1973. — P. 11- 19

7. Lado R. Language Testing. – London, 1973. – 57 p.

 



Залишити коментар

*

code